Traduce vídeos de incorporación, procedimientos operativos estándar, formación en materia de cumplimiento normativo y contenidos de apoyo a las ventas a varios idiomas, conservando al mismo tiempo la claridad, la terminología, el tono y las normas de cumplimiento.
Diseñado para equipos de formación y desarrollo, recursos humanos y capacitación que prestan apoyo a empleados repartidos por diferentes lugares, socios y oficinas regionales.
Se trata del proceso de adaptar la comunicación interna, los vídeos formativos y los contenidos empresariales para los empleados de diferentes idiomas, regiones y culturas, con el fin de garantizar una comunicación coherente.
La localización ayuda a las empresas a comunicarse de forma eficaz con sus equipos internacionales, garantizando que los empleados comprendan la formación, las políticas y los mensajes, independientemente de las barreras lingüísticas.
La localización permite a las organizaciones expandirse a nuevos mercados, coordinar a los equipos de distintas regiones y facilitar el crecimiento internacional mediante una comunicación clara.
Sí. Rask garantiza que el mensaje original se mantenga intacto en los distintos idiomas, al tiempo que adapta el contenido a las audiencias locales y a los matices culturales.
El diccionario de traducción y los flujos de trabajo centralizados ayudan a mantener la coherencia en todo el contenido traducido y los documentos internos.
Sí. Además de la comunicación interna, Rask puede localizar materiales de marketing, campañas de marketing y la comunicación externa.
Elimina la brecha en la comunicación corporativa al garantizar que todos los empleados reciban la misma información en su lengua materna.
Sí. Rask está diseñado para organizaciones que trabajan con públicos multilingües en distintos países y mercados.
Rask reduce la necesidad de recurrir a múltiples proveedores al combinar los procesos de traducción, doblaje y localización en una única solución.
La localización ayuda a las empresas a adaptar sus contenidos a los mercados extranjeros, garantizando que la comunicación se ajuste a las expectativas locales y tenga en cuenta las diferencias culturales.