Localice cursos en línea, formaciones en vídeo, programas de certificación y de desarrollo profesional a más de 135 idiomas mediante la traducción de vídeos basada en IA, con clonación de voz, control terminológico y seguridad de nivel empresarial.






























Rask traduce vídeos formativos, genera pistas de audio y las sincroniza con el vídeo para crear versiones localizadas.
Sí. Los cursos se pueden impartir en la lengua materna del alumno o en el idioma que prefiera, con más de 135 idiomas disponibles.
Por el momento, Rask solo admite la localización de vídeos; los elementos visuales de tus presentaciones deberían localizarse por separado.
Las indicaciones de traducción y la revisión humana ayudan a adaptar el contenido a diferentes contextos culturales, garantizando su pertinencia y adecuación cultural.
La calidad se garantiza mediante la traducción con IA, el control del glosario, la edición de transcripciones y la validación humana opcional.
Sí. Los equipos pueden ampliar su oferta desde módulos individuales hasta programas completos de aprendizaje en línea en diferentes idiomas.
Sí. La plataforma ofrece formación en materia de cumplimiento normativo y certificación, con control terminológico y flujos de trabajo de revisión.
Sí. Rask se integra con plataformas de aprendizaje y es compatible con flujos de trabajo basados en API.
Sí, por supuesto. Se pueden generar, editar y exportar subtítulos; puedes consultar las funciones correspondientes de carga y descarga de archivos SRT.
Sí. Puede compartir contenidos de formación en línea traducidos con su equipo o con expertos externos que conozcan a fondo el tema para garantizar la calidad, utilizando la función «Team Spaces». También puede recurrir al servicio «Human in the Loop» Rask para que un traductor humano revise los contenidos ya traducidos en busca de matices culturales, adecuación cultural y aspectos culturalmente sensibles.
En el caso de los cursos de formación y los contenidos educativos en formato de vídeo, sustituye la mayor parte del flujo de trabajo manual, lo que permite ofrecer una gama de idiomas más amplia que cualquier servicio tradicional, además de revisiones gratuitas, un diccionario de traducción y todo lo demás, sin dejar de permitir la revisión y la edición por parte de un traductor humano cuando sea necesario.
Sí. Rask detección de múltiples interlocutores y clonación de voz para garantizar una mayor claridad en las entrevistas o mesas redondas de los módulos de aprendizaje en línea. De hecho, recomendamos a la mayoría de nuestros clientes empresariales que, para lograr experiencias de aprendizaje impactantes y una mayor implicación de la plantilla global, lo mejor es crear contenidos formativos impartidos por varios expertos.
Por el momento, Rask solo admite la localización de vídeos; los elementos visuales y los elementos interactivos de tus presentaciones deberían localizarse por separado.

