Educación multilingüe: Tendiendo puentes entre culturas y lenguas

Educación multilingüe: Tendiendo puentes entre culturas y lenguas

La UNESCO reveló que el 40% de la población mundial no puede acceder a la educación en su lengua materna. Por ello, según el informe, uno de los seis llamamientos a la acción durante la cumbre en la que se revelaron cifras fue el de proporcionar una educación multilingüe con inclusión y relevancia a niños y jóvenes a través de medios de aprendizaje digitales.

Este ha sido uno de los principales motores del crecimiento de las plataformas de aprendizaje en línea y las empresas de tecnología educativa. Estas plataformas se han convertido rápidamente en una solución para hacer frente a la crisis mundial del aprendizaje y se sugieren para alcanzar los objetivos del ODS-4 para 2030. 

La educación multilingüe beneficia tanto a los alumnos como a los proveedores de aprendizaje en línea: los alumnos multilingües ganan accesibilidad al aprender en la lengua materna que conocen y entienden, mientras que las empresas pueden aumentar sus ingresos y construir una marca global.

Sin embargo, todavía hay una pregunta: ¿cómo lograr la localización y globalizarse con la educación en línea como proveedor sin romper el banco? Aunque siempre puedes contratar traductores (que deben ser nativos) para cada uno de tus cursos o vídeos educativos, existen herramientas de IA que pueden simplificar, acelerar el proceso y hacerlo asequible para casi cualquier startup de EdTech, acercando culturas e idiomas.

¿Qué es la educación multilingüe?

La idea principal de la Educación Multilingüe (EML) es la justicia social y la capacidad de proporcionar equidad y dignidad humana en todo el mundo. La EML utiliza los diferentes principios que confluyen a través de la educación y la lengua.

La educación multilingüe tiende un sólido puente entre culturas y entre el hogar y la escuela, desafiando las relaciones de poder coercitivas de las organizaciones educativas. Normalmente, los programas de EML se basan en varios principios.

El primer principio es la Instrucción en Lengua Materna (MTI), que apoya el mantenimiento y/o la revitalización de todas las lenguas y la transición guiada. La enseñanza en lengua materna consiste en la inmersión en la lengua materna durante los primeros ocho años de vida de los niños, lo que más tarde conduce a un mayor rendimiento educativo general. 

Aunque los alumnos que hablan una lengua distinta de la dominante o de escolarización sean en realidad la mayoría numérica, siguen considerándose lenguas minoritarias, por lo que a menudo fracasan en un formato de escolarización medio y necesitan un sistema educativo ordinario.

Un sistema educativo ordinario implica la inclusión de alumnos con necesidades especiales en los programas e instalaciones escolares básicas. Aunque a menudo esto implica textos en letra grande o versiones de audio de los libros de texto, también puede implicar la educación en dos idiomas y profesores tribales para los niños de las tribus.

Los programas de EML demuestran que es posible que los alumnos multilingües conserven su lengua materna (donde se cimienta la autoestima, se establece la visión del mundo del niño y la lengua se utiliza activamente en casa) y, al mismo tiempo, adquieran fluidez en varios idiomas.

¿Cuáles son los componentes de la educación multilingüe (EML)?

"Cimientos sólidos" - Los expertos afirman que los niños cuya primera educación se impartió en la primera lengua de su hogar tienden a ofrecer mejores resultados en los últimos años de su educación multilingüe. 

"Puente sólido" - Una diferencia esencial entre el programa MLE y los programas rurales de "educación en lengua materna" es la adición de una transición guiada del aprendizaje a través de la lengua materna (primer principio de la lengua materna) al aprendizaje a través de otra lengua.

Etapas de un programa de EML

Según una interpretación global de los programas de EML realizada por la UNESCO, la instrucción suele desarrollarse en las siguientes etapas:

  • Etapa I - el aprendizaje comienza en el hogar del niño (primero la primera lengua);
  • Fase II: desarrollo de la fluidez oral en la lengua materna junto con la introducción de la L2 oral;
  • Etapa IIIi - adquirir fluidez en la segunda lengua junto con la introducción de la tercera;
  • Fase IV - utilizar tanto la primera como la segunda lengua para el aprendizaje permanente.

Profundicemos en el componente de adquisición del lenguaje

Procesos socioculturales

El corazón y el componente clave de la adquisición de una segunda lengua es un alumno que atraviesa el proceso de adquisición de una segunda lengua en la escuela. En consecuencia, en el centro de la adquisición de esa segunda lengua por parte del alumno estarán todos los procesos sociales y culturales que se producen a lo largo de la vida cotidiana en el pasado, el presente y el futuro del niño, y en todos los contextos: el hogar, la cultura del aula y otros.

Desarrollo del lenguaje

Otro componente de la adquisición de una segunda lengua son los aspectos subconscientes del desarrollo lingüístico, metalingüísticos, conscientes, la enseñanza formal de la lengua en la escuela, así como la adquisición del sistema escrito de la lengua.

Para que la educación bilingüe funcione, la lengua materna del niño (oral y escrita) debe desarrollarse hasta alcanzar un alto nivel cognitivo durante los años de la escuela primaria.

Desarrollo académico

El desarrollo académico es el tercer componente de la educación bilingüe que incluye todo el trabajo escolar en cultura de aula, lengua y literatura, matemáticas, estudios sociales y más para cada grado. La educación temprana sugiere que el trabajo académico y los resultados se ampliarán drásticamente con cada grado sucesivo.

El conocimiento académico y la comprensión generalizada se transfieren de la primera lengua a la segunda a través de la educación multilingüe, desarrollando gradualmente el trabajo académico a través de la primera lengua de los alumnos guiados, mientras que la educación bilingüe se produce a través del programa de alfabetización de transición durante otros periodos de la jornada escolar.

Antes, en EE.UU., la pedagogía crítica hacía hincapié en la enseñanza de la segunda lengua como primer paso, posponiendo la enseñanza de lo académico. La investigación demuestra que la educación bilingüe no puede ser eficaz si se pospone o interrumpe el desarrollo académico desde los primeros años, y los idiomas tienden a fracasar entre muchos niños. 

Desarrollo cognitivo

El cuarto componente de la educación bilingüe es la dimensión cognitiva. Hasta los últimos diez años, los educadores de segundas lenguas en EE.UU. la habían descuidado.

En la enseñanza de idiomas, la pedagogía crítica simplificó, estructuró y secuenció los planes de estudios lingüísticos durante muchos años. Y después, añadieron contenidos académicos a la educación multilingüe.

A menudo descuidaban el elemento esencial del desarrollo cognitivo en la primera lengua. La creciente investigación desarrolló una teoría básica de la educación multilingüe, destacando que todos estos componentes son igualmente cruciales en la educación temprana y más tarde para que los alumnos multilingües adquieran los conocimientos necesarios y desarrollen una profunda competencia académica en una segunda lengua.

¿Cómo afecta la educación multilingüe a la identidad cultural o étnica?

Los estudiantes de inglés que quieren aprender y hablar otra lengua tienen que sentirse seguros en ella. Por eso, la educación multilingüe no se limita a aprender las nociones básicas de la lengua y a adquirir fluidez oral en ella: cuanto más conozcan los niños la lengua y la cultura que la rodea, más confianza sentirán en ella.

Conocer la cultura de la lengua facilita que los alumnos multilingües la utilicen en su vida cotidiana y es menos probable que la rechacen. Aunque introducir a los niños en la cultura en la educación temprana puede afectar a la identidad étnica, centrarse más en la educación en la lengua materna en los primeros años ayuda a prevenir cambios en la identidad cultural o étnica y a tomar las lenguas como las primeras en el futuro.

La teoría básica que subyace bajo el concepto de "introducir la cultura" implica las artes, la literatura, el teatro, la música, la comida y otros elementos de la cultura elegida. Además de ayudar a los niños a pasar por las siguientes etapas de la educación múltiple con más facilidad, este concepto también actúa como una base sólida para el uso posterior de la segunda lengua y la capacidad de cambiar fácilmente de un idioma a otro siempre que sea necesario.

Retos de la educación digital multilingüe

Gestión de la complejidad de los contenidos

Los contenidos educativos suelen ser complejos. Por eso, la traducción directa de una lengua a otra puede no bastar para abordar todas las diferencias culturales y los matices de un dialecto concreto. Los alumnos multilingües necesitan una experiencia lo más auténtica posible para captar todos los conceptos del contenido. 

Además, debe asegurarse de que sus contenidos satisfacen los diferentes niveles de usuario. Por ejemplo, un contenido de nivel 2 en EE.UU. con instalaciones de aprendizaje avanzadas podría no satisfacer las necesidades de un estudiante medio de nivel 2 de una región con escasas oportunidades educativas.

Mantener el contenido actualizado con la normativa

Teniendo en cuenta las actualizaciones periódicas de la normativa, también debe mantener la pertinencia y la conformidad de sus contenidos educativos en las distintas regiones, lo que puede resultar una tarea complicada. De hecho, esto también está relacionado con mantenerse al día sobre los distintos matices culturales y un calendario estacional para añadirlos a los materiales de aprendizaje de forma adecuada y oportuna.

Necesidad de experiencia para gestionar diversos formatos de contenidos

Además de los contenidos de texto, la mayoría de las plataformas multilingües de e-learning ofrecen también contenidos de vídeo y audio. Traducir el texto es más fácil que pasar del vídeo al audio. Por lo tanto, estas empresas también necesitarán conocimientos adicionales para hacer que los diferentes formatos de contenido estén disponibles en otros idiomas. Por suerte, existen muchas herramientas basadas en IA, como Rask AI, que pueden cubrir el proceso sin necesidad de pagar más por cada nuevo idioma.

Garantizar el multilingüismo en todos los procesos y etapas

El multilingüismo no se limitará al contenido educativo si quiere que sea eficaz para su empresa. En consecuencia, deberá ampliarlo a todo el material del sitio web, las evaluaciones, los comentarios, la atención al cliente y los informes, especialmente a todos los elementos compartidos o disponibles para los padres del alumno.

Además, debe asegurarse de seguir el calendario estacional en todas las comunicaciones, calendarios de exámenes y programas de estudios para que los padres de los alumnos multilingües puedan sentir la personalización en toda la experiencia.

Buenas prácticas para alumnos multilingües

La teoría del andamiaje de Lev Vigostky

Para que las nuevas lenguas se utilicen de forma activa, puede plantearse utilizar la teoría del andamiaje de Lev Vigostky para la educación multilingüe. Este enfoque hace hincapié en que los alumnos construyan constantemente sobre conocimientos previos y formen asociaciones entre los nuevos conceptos, la información y la adquisición de la lengua. Además, el andamiaje ofrece oportunidades para que los estudiantes tengan éxito antes de pasar a un territorio lingüístico desconocido. Los defensores de la EML consideran que esta teoría es eficaz tanto en edades tempranas como tardías de la educación multilingüe.

La teoría de Piaget

La teoría del lenguaje de Jean Piaget sugiere que los niños utilicen su teoría del aprendizaje utilizando tanto la asimilación como la acomodación durante la educación multilingüe. Este enfoque hace hincapié en la modificación del entorno para incorporar la nueva información a un esquema ya existente. 

La diferencia esencial entre esta teoría y la primera es que el planteamiento de Piaget sugiere que los niños tienden a construir el conocimiento sobre el lenguaje a través de un complejo proceso de asimilación, que pone de relieve la capacidad inherente del cerebro del niño para adaptarse a la simulación y a la creciente comprensión generalizada. 

Por el contrario, los partidarios del MLE subrayan que Vygotsky, al igual que la teoría gramsciana, utiliza la naturaleza social del aprendizaje de idiomas, adaptando el entorno en el que se cría un niño.

¿En qué consiste el contenido multilingüe disponible en una plataforma de aprendizaje electrónico?

La educación multilingüe dentro de las plataformas de e-learning puede crearse siguiendo varias opciones. Por ejemplo, puede traducir palabras a otro idioma. Puede invertir más tiempo y organizar todo el proceso de localización para lograr un mayor éxito. Puede contratar traductores o utilizar herramientas de educación multilingüe.

Por definición, el contenido educativo multilingüe se refiere a un conjunto de acciones para adaptar todos los materiales de aprendizaje para satisfacer tanto las necesidades culturales como académicas de los diferentes alumnos que acceden a su plataforma de e-learning desde distintos países del mundo. 

La traducción única suele dar malos resultados, ya que no tiene en cuenta elementos cruciales de la lengua, como ciertas leyes, normas de escritura, husos horarios, etc. Por ejemplo, para los países árabes o mandarines, la plataforma de e-learning debe contar también con desarrolladores que organicen los caracteres especiales.

Rask AI para la educación multilingüe 

Rask AI es actualmente la principal herramienta de doblaje y localización de contenidos educativos. Puede potenciar la educación multilingüe ofreciendo traducción a más de 130 idiomas, voz en off para más de 29 idiomas, la capacidad de generar automáticamente subtítulos y subtítulos, y mucho más. Rask hace que el contenido educativo multilingüe esté a 2 clics de distancia, ofreciendo:

Audio multilingüe

Usted puede comenzar a aprovechar el poder de Rask AI para traducir y localizar su contenido a varios lugares. Puede aumentar significativamente la calidad de la traducción de vídeos de vistas y hacer que el contenido educativo sea más accesible mediante subtítulos y subtítulos.

Creación y distribución de contenidos

Como creador de contenido educativo multilingüe, puede beneficiarse de la capacidad de Rask AI para distribuir contenido en múltiples plataformas e integraciones para crear y compartir contenido sin problemas en todas las plataformas de medios sociales disponibles.

Vídeos explicativos

Dado que los vídeos explicativos siempre incluyen términos u orientaciones específicos, deben ser claros y directos, y abarcar el lenguaje o los modismos específicos del tema. Rask AI adapta estos vídeos a una amplia gama de idiomas y necesidades culturales, aumentando la comprensión y fidelidad de los espectadores.

Vídeos sobre educación

Los vídeos educativos multilingües suelen ser largos, y a los creadores puede resultarles difícil editarlos uno a uno, manteniendo el mismo estilo una y otra vez. Rask eliminó el límite de la duración del vídeo, lo que significa que ahora los creadores pueden subir vídeos tan largos como necesiten, garantizando que todo el contenido traducido y las voces en off seguirán traduciendo el mismo tono de marca. Además, todo el trabajo lo realiza la IA.

Últimas reflexiones 

La educación multilingüe ya está aquí. Ayuda a los niños a aprender más de una lengua desde una edad temprana, potencia la visión del mundo del niño, hace que las lenguas minoritarias estén más extendidas y potencia la cultura general del aula. El sistema educativo ordinario permite a los estudiantes de inglés adquirir más conocimientos tanto de la lengua como de su cultura, mientras que los programas típicos de EML se centran en algo más que el aprendizaje de la lengua e incluyen también el desarrollo cognitivo. 

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Qué significa educación multilingüe?
¿Cuáles son los tres principios de la educación multilingüe?
¿Cuáles son las ventajas de la educación multilingüe?
¿Cuál es la diferencia entre educación bilingüe y multilingüe?
¿Cuál es el objetivo de la educación multilingüe?
¿Qué significa aprendizaje multilingüe?
Suscríbase a nuestro boletín
Sólo actualizaciones perspicaces, cero spam.
Muchas gracias. Hemos recibido su envío.
¡Uy! Algo ha ido mal al enviar el formulario.

Eso también es interesante.

Mejorar la salud mundial: Rask AI aumenta un 15% la participación de Fisiolution en EE.UU. y eleva la interacción en todo el mundo
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Jefe de redacción de Brask
11
min leer

Mejorar la salud mundial: Rask AI aumenta un 15% la participación de Fisiolution en EE.UU. y eleva la interacción en todo el mundo

2 de mayo de 2024
#Estudio de casos
Resumen del seminario web: Localización de contenidos para empresas en 2024
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Product Owner en Rask AI
14
min leer

Resumen del seminario web: Localización de contenidos para empresas en 2024

1 de mayo de 2024
#Noticias
Entre bastidores: Nuestro laboratorio de ML
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Jefe de redacción de Brask
16
min leer

Entre bastidores: Nuestro laboratorio de ML

30 de abril de 2024
#Noticias
La inteligencia artificial altera la tecnología educativa
James Rich
James Rich
8
min leer

La inteligencia artificial altera la tecnología educativa

29 de abril de 2024
#Noticias
Los 7 mejores generadores de avatares de IA en 2024
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Marketing de contenidos
16
min leer

Los 7 mejores generadores de avatares de IA en 2024

25 de abril de 2024
#Creación de contenidos
Los mejores generadores de vídeo con IA para abrir nuevos mercados y aumentar los ingresos
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Estratega y redactor de contenidos SEO
14
min leer

Los mejores generadores de vídeo con IA para abrir nuevos mercados y aumentar los ingresos

22 de abril de 2024
#Creación de contenidos
Las 10 mejores herramientas de conversión de texto a voz para ganar más dinero
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Marketing de contenidos
13
min leer

Las 10 mejores herramientas de conversión de texto a voz para ganar más dinero

18 de abril de 2024
#Texto a voz
Reducción de costes con el doblaje interno: Cómo Pixellu redujo gastos utilizando Rask AI para contenido multilingüe
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Jefe de redacción de Brask
7
min leer

Reducción de costes con el doblaje interno: Cómo Pixellu redujo gastos utilizando Rask AI para contenido multilingüe

17 de abril de 2024
#Estudio de casos
El mejor generador de AI para YouTube
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Estratega y redactor de contenidos SEO
14
min leer

El mejor generador de AI para YouTube

16 de abril de 2024
#Cortos
#Digest: El viaje y el pastel del primer trimestre de Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Jefe de redacción de Brask
10
min leer

#Digest: El viaje y el pastel del primer trimestre de Rask AI

11 de abril de 2024
#Digest
Éxito global de la RV: Un 22% más de visitas y un 40% de usuarios que regresan gracias a la localización japonesa de Rask AI.
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Jefe de redacción de Brask
12
min leer

Éxito global de la RV: Un 22% más de visitas y un 40% de usuarios que regresan gracias a la localización japonesa de Rask AI.

8 de abril de 2024
#Estudio de casos
Las 5 mejores herramientas de IA para la traducción de vídeo en 2024
Blessing Onyegbula
Blessing Onyegbula
Redactor de contenidos
8
min leer

Las 5 mejores herramientas de IA para la traducción de vídeo en 2024

2 de abril de 2024
#Traducción de vídeos
Cómo hacer vídeos con sincronización labial: Buenas prácticas y herramientas de IA para empezar
Mariam Odusola
Mariam Odusola
Redactor de contenidos
14
min leer

Cómo hacer vídeos con sincronización labial: Buenas prácticas y herramientas de IA para empezar

28 de marzo de 2024
#Lip-sync
La guía completa para la traducción de vídeos: Cómo traducir vídeos sin esfuerzo
Lewis Houghton
Lewis Houghton
Redactor
13
min leer

La guía completa para la traducción de vídeos: Cómo traducir vídeos sin esfuerzo

25 de marzo de 2024
#Traducción de vídeos
Aprovechar la IA en la educación para capacitar a los profesores y liberar el potencial de los estudiantes
Debra Davis
Debra Davis
5
min leer

Aprovechar la IA en la educación para capacitar a los profesores y liberar el potencial de los estudiantes

20 de marzo de 2024
#AugmentingBrains
3000 vídeos en 20 días: La campaña de Rask AI para derribar las barreras lingüísticas en las familias
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Redactor en Brask
13
min leer

3000 vídeos en 20 días: La campaña de Rask AI para derribar las barreras lingüísticas en las familias

18 de marzo de 2024
#Estudio de casos
Pistas de audio multilingües de YouTube y Rask AI
Siobhan O'Shea
Siobhan O'Shea
Redactor de marketing
15
min leer

Pistas de audio multilingües de YouTube y Rask AI

17 de marzo de 2024
#Traducción de vídeos
¡Recién lanzado! Rask AI Platform es EL lugar para traducir y reutilizar su contenido a escala
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Director de Producto de Rask AI
8
min leer

¡Recién lanzado! Rask AI Platform es EL lugar para traducir y reutilizar su contenido a escala

7 de marzo de 2024
#Traducir vídeo
#Cortos
#Noticias
Cómo la plataforma Rask AI ayuda a los fundadores a hacer crecer su negocio
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Marketing de contenidos
12
min leer

Cómo la plataforma Rask AI ayuda a los fundadores a hacer crecer su negocio

4 de marzo de 2024
#Noticias
El futuro del contenido de vídeo multilingüe: Cómo la IA está cambiando las reglas del juego
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Estratega y redactor de contenidos SEO
15
min leer

El futuro del contenido de vídeo multilingüe: Cómo la IA está cambiando las reglas del juego

1 de marzo de 2024
#Traducir vídeo
Al hacer clic en "Aceptar", acepta el almacenamiento de cookies en su dispositivo para mejorar la navegación por el sitio, analizar el uso del sitio y ayudar en nuestros esfuerzos de marketing. Consulte nuestra Política de privacidad para obtener más información.