Hoy en día, toda empresa es también creadora de contenidos. La elaboración de contenidos ya es una tarea exigente, y se vuelve aún más intensa cuando se dirige a mercados multilingües. Nos complace compartir historias de éxito que demuestran nuestra influencia en el crecimiento, la captación de usuarios, la expansión del mercado y el aumento tanto de las inversiones como de los beneficios.
La localización de contenidos de vídeo y audio se perfila como una estrategia crucial, que permite a las empresas conectar auténticamente con públicos diversos de todo el mundo. Adaptando los mensajes a las expectativas culturales y lingüísticas de cada mercado, las empresas pueden mejorar significativamente su compromiso y alcance, convirtiendo a espectadores de todo el mundo en clientes fieles.
Anteriormente hemos compartido historias sobre el éxito de los esfuerzos de localización de contenidos de Fameplay TV, una televisión por Internet checa, y 4Endurance, una empresa de nutrición deportiva, entre muchas otras. En este nuevo estudio de caso, mostramos cómo Rask AI Platform ha ayudado a Pixellu, un software diseñado para optimizar el flujo de trabajo de los fotógrafos.
Cliente
Hoy hablamos con Andrey Afanasenko, Director Regional de Marketing de Pixellu, un exitoso proveedor de software para fotógrafos, dedicado a hacer su trabajo sencillo e intuitivo para que puedan centrarse en su pasión. Porque la fotografía no debería ser un trabajo de oficina.
Ahora, Pixellu automatiza el trabajo de más de 1 millón de empresas fotográficas, proporcionando a los profesionales herramientas que actúan como puente entre los fotógrafos y sus clientes.
El desafío
Pixellu ofrece su producto en tres idiomas: Inglés para el mercado estadounidense, portugués para Brasil y español para México y otros países latinoamericanos.
- Su primer reto fue sencillo: crear locuciones para contenidos breves, como tutoriales de productos para Instagram Reels y TikTok.
- La segunda tarea era más compleja, ya que implicaba el doblaje completo de varios locutores al español y al portugués para contenidos de mayor formato, como las historias de clientes en YouTube, que se filmaron originalmente en inglés.
Vea cómo la empresa dobló sus vídeos al portugués y al español utilizando la plataforma Rask AI Platform.
Cómo aporta valor la IA Rask
Al principio, la creación de contenidos de Pixellu dependía de la contratación de locutores profesionales, un proceso que incluía la creación manual de subtítulos, la grabación de voces en off y numerosas correcciones de producción. Era costoso y requería mucho tiempo.
El juego cambió cuando el Director de Marketing de Pixellu descubrió Rask AI en Product Hunt y animó a su equipo a probarlo para la creación y adaptación de contenidos. Y funcionó.
Racionalizar la creación de contenidos
Con Rask AI, Pixellu pasó de depender de estudios y actores de doblaje externos a producir doblajes internos en inglés, portugués y español. Este cambio simplificó enormemente su proceso de creación de contenidos breves, por lo que los vídeos están listos para publicarse mucho más rápido.
Ahorro de costes
Elcambio a Rask AI ha reducido considerablemente los costes, sobre todo en el caso de los vídeos más largos de YouTube, como las historias de éxito de clientes, cuya producción ya resultaba cara. Antes, añadir el doblaje en diferentes idiomas aumentaba considerablemente estos costes. Pixellu se encarga ahora internamente del doblaje en portugués y español, manteniendo el ambiente, la entonación y las emociones originales de cada vídeo.
Transición fluida
Todo el contenido de vídeo más reciente de Pixellu se ha creado utilizando Rask AI. Pixellu observó que, tras cambiar a la voz en off totalmente IA, no se produjo ningún cambio en la reacción de los espectadores, que ni siquiera notaron el cambio.
Ahora, con un proceso de creación de contenidos racionalizado, Pixellu se propone aumentar la participación y llegar a un público más amplio, así que esperamos con impaciencia los resultados de estos nuevos enfoques.
Descubra cómo Rask AI puede agilizar la localización de sus contenidos. El lenguaje es tanto un arte como el propio vídeo, así que dale el cariño que se merece y ¡tradúcelo! Tampoco hay nada malo en admitir que más visitas a tu vídeo es algo bueno, ¿verdad? Si añadir un idioma o dos a tus subtítulos puede permitirlo, ¿por qué no ir a por ello y traducirlo? Traduce, dobla, reutiliza tu vídeo, súbelo y danos las gracias después.